The world is reeling from the widespread impact of the new coronavirus that is sweeping the planet. Understandably, the translation sector has received a far higher number of medical translation requests over the past few weeks and months. These medical translation requests have varied considerably in their nature, but all have one core theme: COVID-19.
One of our most recent clients was part of this trend, calling on our medical translation service to provide him with an urgent translation of information and prevention guidelines relating to the new coronavirus. The client’s documents were in English and he needed them in Spanish. Enter Tomedes!
Our accurate English to Spanish translation service has been called upon by clients around the world. Over the years, we have built up a network of Spanish translators, from Spain to Latin America, as well as in the United States. With so many local, native Spanish speakers on hand, we are able to meet a wide range of needs when it comes to translation and localization.
Forms of Spanish differ in significant ways from country to country, from pronunciation to grammar. That’s why we are so careful to match our clients’ needs with translators from the relevant part of the world – to ensure that the translations we produce are ideally suited to the local audiences for whom they are intended.
Some 460 million people speak Spanish natively, making it the second most spoken language on the planet (after Mandarin). In total, Spanish is an official language in 21 countries. Interestingly, despite being the birthplace of the language, Spain only comes third when countries are ranked by the size of their Spanish-speaking population; it loses out to Mexico, with 103 million native Spanish speakers, and the US, with 44 million (Spain is home to 41 million native speakers).
For this client, it was essential that we use a Mexican Spanish translator, as that was the country for which the Spanish version of his coronavirus-related paperwork was bound.
Tomedes was providing professional medical translation services long before the recent coronavirus outbreak. Our highly talented translators have an eye for detail, excellent language skills and a full working knowledge of the medical vocabulary needed for delivering high quality, specialist translations in this field.
In the case of another client, our expertise was put to good use, this time for an English to Chinese COVID-19 prevention translation. Her translation concerned the prevention of COVID-19 cases – something which we all have a vested interest in right now. As such, we were quick to assign one of our most experienced medical translators, who was able to get straight to work on the client’s paperwork.
As with our Spanish translation services, we have spent years building up our network of Chinese translators, including those specialising in medical translations. All of our translators are carefully vetted and matched with relevant jobs, in order to assure the quality of the translations we provide as part of our English to Chinese translation service. You can read a further example of our medical translation work by clicking the link below.
Read more: Japanese to English Medical Translation Services
Many of the coronavirus translations being sought right now are needed in a hurry. This is understandable, given the rapid and accelerating (at the time of writing) spread of the virus. It took just four days for the number of global cases to rise from 200,000 to 300,000, with the result that countries around the world are doing all they can to stem the spread of the virus as swiftly as possible.
This has created a need for medical documents to be translated and shared across international borders with minimal delay, yet not at the expense of the accuracy of the documents in question. Indeed, accurate information is essential in the fight to quell the coronavirus outbreak.
As the coronavirus pandemic plays out, medical translation such as that undertaken for the clients mentioned above (both of whom were delighted by the speed and quality of the Tomedes service, by the way), will continue to be needed at short notice. Medics and scientists around the world are working together on everything from testing kits to potential vaccines, all of which necessitates the timely exchange of information across international borders and language barriers. Professional translation services will play a key role in this over the coming weeks and months.
Of course, Tomedes also provides a wide range of other translation services, in addition to medical translation. And while some industries have been brought to their knees by the coronavirus (most obviously travel and leisure, though the impact is far more widespread), others are absolutely thriving (teleconferencing companies and online delivery firms leap to mind).
For those companies that are rushed off their feet trying to adjust to the new normal, Tomedes is here to provide timely, accurate translations. You can call, email or live chat with our team to find out more about how we can service your business’ language-related needs.
Why choose us
24/7 Human Support
1 Year Guarantee
95,000 Business Customers